Ekumenický1. Kráľov22,19

1. Kráľov 22:19

Mícha však po­vedal: Počuj teda slovo Hos­podina: Videl som Hos­podina sedieť na tróne a celý nebes­ký zá­stup stáť mu po pravici a ľavici.


Verš v kontexte

18 Iz­rael­ský kráľ po­vedal Jóšafatovi: Ne­vravel som ti, že mi nebude prorokovať nič dob­rého, ale iba zlé? 19 Mícha však po­vedal: Počuj teda slovo Hos­podina: Videl som Hos­podina sedieť na tróne a celý nebes­ký zá­stup stáť mu po pravici a ľavici. 20 Hos­podin sa spýtal: Kto navedie Achába, aby sa dal na výp­ravu a padol pri Rámot-Gileáde? Od­zneli rôz­ne ná­vr­hy.

späť na 1. Kráľov, 22

Príbuzné preklady Roháček

19 A riekol: Pre­to počuj slovo Hos­podinovo: Videl som Hos­podina sedieť na jeho tróne, a všet­ko nebes­ké voj­sko stálo pri ňom po jeho pravej a po jeho ľavej strane.

Evanjelický

19 Ten však po­kračoval: Počuj teraz slovo Hos­podinovo: Videl som Hos­podina sedieť na tróne. Všet­ky nebes­ké voje stáli pred Ním po Jeho pravici a ľavici.

Ekumenický

19 Mícha však po­vedal: Počuj teda slovo Hos­podina: Videl som Hos­podina sedieť na tróne a celý nebes­ký zá­stup stáť mu po pravici a ľavici.

Bible21

19 Mi­chajáš ale pokračoval: „Nuže, slyš slovo Hos­po­di­novo. Vi­děl jsem Hos­po­di­na sedícího na trůnu a vše­chen ne­bes­ký zástup po jeho pravici a levici.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček