Ekumenický1. Kráľov22,18

1. Kráľov 22:18

Iz­rael­ský kráľ po­vedal Jóšafatovi: Ne­vravel som ti, že mi nebude prorokovať nič dob­rého, ale iba zlé?


Verš v kontexte

17 Mícha po­kračoval: Videl som celý Iz­rael rozp­týlený po vr­choch ako ovce bez pas­tiera. Hos­podin po­vedal: Zo­stali bez pánov. Každý sa môže po­koj­ne vrátiť domov. 18 Iz­rael­ský kráľ po­vedal Jóšafatovi: Ne­vravel som ti, že mi nebude prorokovať nič dob­rého, ale iba zlé? 19 Mícha však po­vedal: Počuj teda slovo Hos­podina: Videl som Hos­podina sedieť na tróne a celý nebes­ký zá­stup stáť mu po pravici a ľavici.

späť na 1. Kráľov, 22

Príbuzné preklady Roháček

18 Na to po­vedal iz­rael­ský kráľ Jozafatovi: Či som ti ne­povedal, že mi nebude prorokovať dob­ré, ale iba zlé?

Evanjelický

18 Vtedy po­vedal iz­rael­ský kráľ Jóšáfátovi: Či som ti ne­povedal, že mi ne­prorokuje dob­ré, iba zlé?

Ekumenický

18 Iz­rael­ský kráľ po­vedal Jóšafatovi: Ne­vravel som ti, že mi nebude prorokovať nič dob­rého, ale iba zlé?

Bible21

18 „Vž­dyť jsem ti to říkal,“ ob­rá­til se iz­rael­ský král k Jošafa­tovi. „Ne­pro­ro­kuje mi nic dob­rého, jen samé neštěstí.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček