Ekumenický1. Kráľov21,27

1. Kráľov 21:27

Keď počul Acháb tieto slová, roz­tr­hol si šaty, na­vliekol si na holé telo vrecovinu, pos­til sa, spával vo vrecovine a správal sa skrúšene.


Verš v kontexte

26 Veľmi od­pudivo pôsobil tým, že sa pri­držiaval modiel, cel­kom podľa vzoru Amorejčanov, ktorých Hos­podin vy­hnal spred Iz­raelitov. 27 Keď počul Acháb tieto slová, roz­tr­hol si šaty, na­vliekol si na holé telo vrecovinu, pos­til sa, spával vo vrecovine a správal sa skrúšene. 28 Tu oslovil Hos­podin tišbej­ského Eliáša:

späť na 1. Kráľov, 21

Príbuzné preklady Roháček

27 A stalo sa, keď počul Achab tie slová, že roz­tr­hol svoje rúcho a vzal smútočnú vrecovinu na svoje telo a pos­til sa, líhal na vrecovine a chodil krot­ký.

Evanjelický

27 Keď Acháb počul tie slová, roz­tr­hol si šaty, položil si na telo vrecovinu, pos­til sa, spával vo vrecovine a chodil skľúčený.

Ekumenický

27 Keď počul Acháb tieto slová, roz­tr­hol si šaty, na­vliekol si na holé telo vrecovinu, pos­til sa, spával vo vrecovine a správal sa skrúšene.

Bible21

27 Jakmi­le Achab us­lyšel ta slova, roz­tr­hl své rou­cho, vzal na sebe pyt­lovi­nu, postil se, spával v pyt­lovině a choval se pokorně.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček