Ekumenický1. Kráľov21,24

1. Kráľov 21:24

Keď nie­kto z Achábovho príbuzen­stva zo­mrie v meste, zožerú ho psy, keď zo­mrie na poli, rozďobe ho nebes­ké vtác­tvo.


Verš v kontexte

23 Aj o Ízebel sa zmienil Hos­podin: Ízebel zožerú psy pri hrad­bách Jez­reela. 24 Keď nie­kto z Achábovho príbuzen­stva zo­mrie v meste, zožerú ho psy, keď zo­mrie na poli, rozďobe ho nebes­ké vtác­tvo. 25 Veru ni­kto nebol taký za­predanec ako Acháb, aby robil to, čo sa protivilo Hos­podinovi. K tomu ho pod­necovala jeho žena Ízebel.

späť na 1. Kráľov, 21

Príbuzné preklady Roháček

24 Toho, kto zo­mrie Achabovi v mes­te, budú žrať psi, a toho, kto zo­mrie na poli, budú žrať nebes­kí vtáci.

Evanjelický

24 Kto Achábovi zo­mrie v mes­te, toho zožerú psy. Kto mu zo­mrie na poli, toho zožerú nebes­ké vtáky.

Ekumenický

24 Keď nie­kto z Achábovho príbuzen­stva zo­mrie v meste, zožerú ho psy, keď zo­mrie na poli, rozďobe ho nebes­ké vtác­tvo.

Bible21

24 Kdo Acha­bovi zemře ve městě, toho psi sežerou, kdo mu zemře venku na cestě, toho ptáci rozklovou!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček