Ekumenický1. Kráľov21,10

1. Kráľov 21:10

Po­saďte proti nemu dvoch pod­liakov. Tí nech do­svedčia, že sa rúhal Bohu i kráľovi. Po­tom ho vy­veďte a kameňuj­te, kým nezom­rie.


Verš v kontexte

9 V listoch písala: Vy­hlás­te pôst a Nábota po­saďte do čela ľudu! 10 Po­saďte proti nemu dvoch pod­liakov. Tí nech do­svedčia, že sa rúhal Bohu i kráľovi. Po­tom ho vy­veďte a kameňuj­te, kým nezom­rie. 11 Muži jeho mes­ta, starší i šľach­tici, ktorí bývali s ním v tom mes­te, vy­konali, ako im nariadila Ízebel, ako bolo na­písané v listoch, ktoré im po­slala.

späť na 1. Kráľov, 21

Príbuzné preklady Roháček

10 A po­saďte dvoch mužov, synov beliála, na­proti ne­mu, ktorí budú svedčiť na neho po­vediac: Zlorečil si Bohu i kráľovi. Po­tom ho vy­veďte a ukameňuj­te, aby zo­mrel.

Evanjelický

10 Proti nemu po­saďte dvoch naničhod­ných mužov. Tí nech svedčia: Rúhal si sa Bohu aj kráľovi! Po­tom ho vy­veďte a ukameňuj­te na sm­rť!

Ekumenický

10 Po­saďte proti nemu dvoch pod­liakov. Tí nech do­svedčia, že sa rúhal Bohu i kráľovi. Po­tom ho vy­veďte a kameňuj­te, kým nezom­rie.

Bible21

10 Na­pro­ti ně­mu po­saď­te nějaké dva niče­my, ať do­svědčí, že zlořečil Bohu i krá­li. Pak ho vy­veď­te a uka­menuj­te k smrti.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček