Ekumenický1. Kráľov20,12

1. Kráľov 20:12

Keď to kráľ pri popíjaní s kráľmi v stanoch počul, dal svojim služob­níkom po­vel k nástupu. Tak na­stúpili proti mes­tu.


Verš v kontexte

11 Iz­rael­ský kráľ od­vetil: Ne­pat­rí sa predčas­ne sa chváliť víťazs­tvom. 12 Keď to kráľ pri popíjaní s kráľmi v stanoch počul, dal svojim služob­níkom po­vel k nástupu. Tak na­stúpili proti mes­tu. 13 Zrazu pri­stúpil k izraelskému kráľovi Achábovi akýsi prorok a po­vedal: tak­to vraví Hos­podin: Vidíš celý ten mohut­ný dav? Ešte dnes ti ho vy­dám do rúk, aby si vedel, že ja som Hos­podin.

späť na 1. Kráľov, 20

Príbuzné preklady Roháček

12 A stalo sa, keď počul to slovo - a práve pil on i kráľovia v stánoch -, že po­vedal svojim služob­níkom: Rozo­stav­te čaty! A rozo­stavili proti mes­tu.

Evanjelický

12 Keď Ben­hadad vy­počul ten­to od­kaz, práve pil s kráľmi v stanoch, roz­kázal svojim služob­níkom: Zauj­mite po­stavenia! I zau­jali po­stavenia proti mes­tu.

Ekumenický

12 Keď to kráľ pri popíjaní s kráľmi v stanoch počul, dal svojim služob­níkom po­vel k nástupu. Tak na­stúpili proti mes­tu.

Bible21

12 Ben-ha­dad právě ve stanech po­píjel se svý­mi krá­li. Jakmi­le us­lyšel ten vzkaz, roz­kázal svým mužům: „Nástup!“ a tak na­stou­pi­li pro­ti měs­tu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček