Ekumenický1. Kráľov2,6

1. Kráľov 2:6

Riaď sa vlast­nou múd­rosťou, no nedovoľ mu v pokojnej starobe zo­stúpiť do ríše smr­ti.


Verš v kontexte

5 Sám vieš, čo mi vy­viedol Cerújin syn Jóab, ako sa za­choval k dvom veliteľom iz­rael­ských voj­sk: k Nérovmu synovi Ab­nérovi a k Jeterovmu synovi Amásovi. Za­vraždil ich a v mieri sa do­pus­til voj­nového kr­vi­prelievania, čím sa poškvr­nil bed­rový opasok i obuv na nohách. 6 Riaď sa vlast­nou múd­rosťou, no nedovoľ mu v pokojnej starobe zo­stúpiť do ríše smr­ti. 7 K synom Gileádčana Bar­zil­laja sa správaj lás­kavo. Nech sú tvojimi spolu­s­tolov­ník­mi, lebo oni sa za­chovali podob­ne voči mne, keď som bol na úteku pred tvojím bratom Ab­solónom.

späť na 1. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

6 A učiníš podľa svojej múd­ros­ti a nedáš jeho šedinám sos­túpiť v po­koji do hrobu.

Evanjelický

6 Urob podľa svojej múd­ros­ti, ale jeho šedinám nedaj v po­koji zo­stúpiť do zá­hrobia.

Ekumenický

6 Riaď sa vlast­nou múd­rosťou, no nedovoľ mu v pokojnej starobe zo­stúpiť do ríše smr­ti.

Bible21

6 Za­chovej se tedy pod­le své moud­rosti, ale nenech ho v še­dinách pokojně uleh­nout do hro­bu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček