Ekumenický1. Kráľov18,10

1. Kráľov 18:10

Akože žije Hos­podin, tvoj Boh, niet národa ani kráľov­stva, kam by ťa môj pán nebol po­slal hľadať. Keď tvr­dili, že ťa niet, muselo kráľov­stvo alebo národ od­prisahať, že ťa nenašli.


Verš v kontexte

9 On na to: Čím som sa pre­hrešil, že vy­dávaš svoj­ho služob­níka na is­tú sm­rť Achábovi do rúk? 10 Akože žije Hos­podin, tvoj Boh, niet národa ani kráľov­stva, kam by ťa môj pán nebol po­slal hľadať. Keď tvr­dili, že ťa niet, muselo kráľov­stvo alebo národ od­prisahať, že ťa nenašli. 11 A ty teraz hovoríš: Od­káž svoj­mu pánovi, že je tu Eliáš.

späť na 1. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

10 Ako že žije Hospodin, tvoj Bôh, niet národa ani kráľov­stva, kam by nebol po­slal môj pán ťa hľadať. A keď po­vedali, že ťa niet, dal pri­sahať kráľov­stvu a národu, že ťa nenašli.

Evanjelický

10 Akože žije Hos­podin, tvoj Boh, nieto národa ani kráľov­stva, kde by môj pán nebol po­slal ťa hľadať. Keď mu po­vedali, že ťa niet, žiadal od kráľov­stva a národa prísahu, že ťa nenašli.

Ekumenický

10 Akože žije Hos­podin, tvoj Boh, niet národa ani kráľov­stva, kam by ťa môj pán nebol po­slal hľadať. Keď tvr­dili, že ťa niet, muselo kráľov­stvo alebo národ od­prisahať, že ťa nenašli.

Bible21

10 Ja­kože je živ Hos­po­din, tvůj Bůh, není národ ani králov­ství, kde tě můj pán ne­dal hledat. A když řek­li: ‚Není tu,‘ mu­se­lo se v tom králov­ství nebo národě přísahat, že tě nenaš­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček