Ekumenický1. Kráľov12,29

1. Kráľov 12:29

Jed­no umiest­nil v Bételi a druhé dal do Dánu.


Verš v kontexte

28 Kráľ sa pre­to roz­hodol zhotoviť dve zlaté teľatá a ľudu po­vedal: Do­sť ste sa už na­chodili do Jeruzalema. Tu máš, Iz­rael, svojich bohov, ktorí ťa vy­vied­li z Egypta. 29 Jed­no umiest­nil v Bételi a druhé dal do Dánu. 30 Toto opat­renie zvádzalo na hriech. Za jed­ným teľaťom musel ľud putovať až do Dánu.

späť na 1. Kráľov, 12

Príbuzné preklady Roháček

29 A po­stavil jed­no v Bét-ele a druhé dal do Dána.

Evanjelický

29 Jed­no po­stavil do Bételu a druhé dal do Dánu.

Ekumenický

29 Jed­no umiest­nil v Bételi a druhé dal do Dánu.

Bible21

29 Jedno tele po­stavil v Bet-elu a druhé v Danu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček