Ekumenický1. Korintským4,5

1. Korintským 4:5

Pre­to ne­súďte nič predčas­ne, kým ne­príde Pán. On vy­nesie na svet­lo, čo je skryté v tme, a od­halí zámery sŕdc. Po­tom každý do­stane po­chvalu od Boha.


Verš v kontexte

4 Lebo ničoho som si nie vedomý; to ma však ešte ne­o­spraved­lňuje. Veď Pán je ten, kto ma súdi. 5 Pre­to ne­súďte nič predčas­ne, kým ne­príde Pán. On vy­nesie na svet­lo, čo je skryté v tme, a od­halí zámery sŕdc. Po­tom každý do­stane po­chvalu od Boha. 6 Toto však, bratia, vztiahol som na seba a na Apol­la kvôli vám, aby ste sa na nás po­učili: „Nič nie je nad to, čo je na­písané“ , aby sa ni­kto jed­ným spomedzi nás ne­vys­tatoval proti druhému.

späť na 1. Korintským, 4

Príbuzné preklady Roháček

5 A tak ne­súďte ničoho pred časom, do­kiaľ ne­prij­de Pán, ktorý aj osvieti skryté veci tmy a zjaví úmys­ly sŕdc, a vtedy bude mať jeden každý chválu od Boha.

Evanjelický

5 Pre­to nič ne­súďte predčas­ne, do­kiaľ ne­príde Pán, ktorý osvieti to, čo je vo tme skryté, a zjaví úmys­ly sŕdc, a vtedy každý do­stane po­chvalu od Boha.

Ekumenický

5 Pre­to ne­súďte nič predčas­ne, kým ne­príde Pán. On vy­nesie na svet­lo, čo je skryté v tme, a od­halí zámery sŕdc. Po­tom každý do­stane po­chvalu od Boha.

Bible21

5 Ne­vy­nášej­te tedy předčasné sou­dy. Až při­jde Pán, osvětlí, co je skryté ve tmě, zjeví úmys­ly srd­cí a teh­dy každého ocení Bůh.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček