Ekumenický1. Korintským2,13

1. Korintským 2:13

O tom aj hovoríme, nie však na­učenými slovami ľud­skej múd­ros­ti, ale tými slovami, ktoré učí Duch; a tak duchov­né veci vy­svetľujeme duchov­ne.


Verš v kontexte

12 My sme však ne­prijali ducha sveta, ale Ducha, ktorý je z Boha, aby sme po­znali, čo nám Boh daroval. 13 O tom aj hovoríme, nie však na­učenými slovami ľud­skej múd­ros­ti, ale tými slovami, ktoré učí Duch; a tak duchov­né veci vy­svetľujeme duchov­ne. 14 Teles­ný človek ne­prijíma veci Božieho Ducha; sú mu totiž bláz­nov­stvom a ne­môže ich po­znať, pre­tože sa po­sudzujú duchov­ne.

späť na 1. Korintským, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 čo aj hovoríme, no, nie učenými ľud­skej múd­ros­ti slovami, ale učenými od Svätého Ducha, s duchov­nými vec­mi duchov­né porov­návajúc.

Evanjelický

13 O tom aj hovoríme, nie síce na­učenými slovami ľud­skej múd­ros­ti, ale (slovami), ktoré učí Duch. A tak duchov­né po­sudzujeme duchov­ne.

Ekumenický

13 O tom aj hovoríme, nie však na­učenými slovami ľud­skej múd­ros­ti, ale tými slovami, ktoré učí Duch; a tak duchov­né veci vy­svetľujeme duchov­ne.

Bible21

13 O tom právě mluví­me (niko­li slovy, ji­mž učí lid­ská moud­rost, ale slovy, ji­mž vy­učuje Duch), když vy­kládá­me du­chovní věci du­chovní­mi slovy.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček