Ekumenický1. Jánov5,10

1. Jánov 5:10

Kto verí v Božieho Syna, má svedec­tvo v sebe. Kto ne­verí Bohu, urobil ho klamárom, lebo ne­uveril svedec­tvu, ktoré Boh vy­dal o svojom Synovi.


Verš v kontexte

9 Ak prijímame svedec­tvo ľudí, Božie svedec­tvo je väčšie. Božie svedec­tvo je to, že svedčil o svojom Synovi. 10 Kto verí v Božieho Syna, má svedec­tvo v sebe. Kto ne­verí Bohu, urobil ho klamárom, lebo ne­uveril svedec­tvu, ktoré Boh vy­dal o svojom Synovi. 11 A to je svedec­tvo, že nám Boh dal večný život a ten­to život je v jeho Synovi.

späť na 1. Jánov, 5

Príbuzné preklady Roháček

10 Ten, kto verí v Syna Božieho, má svedoc­tvo sám v sebe. Kto ne­verí Bohu, ten ho urobil lhárom, pre­tože ne­uveril svedoc­tvu, ktoré vy­svedčil Bôh o svojom Synovi.

Evanjelický

10 Kto verí v Syna Božieho, má svedec­tvo v sebe; kto ne­verí Bohu, urobil Ho klamárom, pre­tože ne­uveril svedec­tvu, ktoré vy­dal Boh o svojom Synovi.

Ekumenický

10 Kto verí v Božieho Syna, má svedec­tvo v sebe. Kto ne­verí Bohu, urobil ho klamárom, lebo ne­uveril svedec­tvu, ktoré Boh vy­dal o svojom Synovi.

Bible21

10 Kdo věří v Božího Sy­na, má svě­de­ctví sám v sobě. Kdo Bohu ne­věří, udělal z něj lháře, ne­boť ne­u­věřil svě­de­ctví, které Bůh vy­dal o svém Synu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček