Bible21Zjevení20,12

Zjevení 20:12

Po­tom jsem spatřil mrt­vé, malé i velké, jak sto­jí před trůnem, a byly otevře­ny kni­hy. A byla otevře­na ještě jiná kni­ha, to­tiž kni­ha živo­ta, a mrt­ví byli sou­zeni pod­le to­ho, co bylo za­psáno v těch kni­hách, to­tiž pod­le svých skutků.


Verš v kontexte

11 Teh­dy jsem uvi­děl ve­liký bílý trůn a To­ho, kdo na něm seděl, před je­hož tváří zmize­la země i nebe a ne­bylo pro ně nale­zeno místo. 12 Po­tom jsem spatřil mrt­vé, malé i velké, jak sto­jí před trůnem, a byly otevře­ny kni­hy. A byla otevře­na ještě jiná kni­ha, to­tiž kni­ha živo­ta, a mrt­ví byli sou­zeni pod­le to­ho, co bylo za­psáno v těch kni­hách, to­tiž pod­le svých skutků. 13 Teh­dy moře vy­dalo mrt­vé, kteří byli v něm, také Smrt a Záhrobí vy­daly mrt­vé, kteří byli v nich; a každý byl sou­zen pod­le svých skutků.

späť na Zjevení, 20

Príbuzné preklady Roháček

12 A videl som mŕt­vych, malých i veľkých, stojacich pred trónom Božím. A ot­vorily sa knihy, a ot­vorila sa aj iná kniha, to jest k­niha života, a mŕt­vi boli súdení podľa toho, čo bolo na­písané v knihách, podľa svojich skut­kov.

Evanjelický

12 Videl som mŕt­vych, veľkých i malých: stáli pred trónom a knihy sa ot­vorili. Aj iná kniha, kniha života, sa ot­vorila, a mŕt­vi boli súdení podľa zápisov v knihách, podľa svojich skut­kov.

Ekumenický

12 Videl som mŕt­vych, veľkých i malých; stáli pred trónom. A ot­vorili sa knihy. Aj iná kniha sa ot­vorila, kniha života. A mŕt­vi boli súdení podľa toho, čo bolo na­písané v knihách, podľa ich skut­kov.

Bible21

12 Po­tom jsem spatřil mrt­vé, malé i velké, jak sto­jí před trůnem, a byly otevře­ny kni­hy. A byla otevře­na ještě jiná kni­ha, to­tiž kni­ha živo­ta, a mrt­ví byli sou­zeni pod­le to­ho, co bylo za­psáno v těch kni­hách, to­tiž pod­le svých skutků.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček