Bible21Soudců20,32

Soudců 20:32

„Poráží­me je jako před­tím! " říka­li si teh­dy Ben­jamín­ci. Iz­rael­ci si ale řek­li: „Utíkej­me, ať je od­láká­me od měs­ta až k silnicím.“


Verš v kontexte

31 Ben­jamín­ci vy­razi­li pro­ti nim. Vzdá­li­li se od měs­ta a jako už dva­krát před­tím za­ča­li po­bíjet vo­jáky. Na bi­tevním poli a na silnicích do Bet-elu a do Gi­be­je padlo z Iz­rae­le asi třicet mužů. 32 „Poráží­me je jako před­tím! " říka­li si teh­dy Ben­jamín­ci. Iz­rael­ci si ale řek­li: „Utíkej­me, ať je od­láká­me od měs­ta až k silnicím.“ 33 Hlavní voj Iz­rael­ců tedy ustou­pil a znovu se seši­koval v Baal-ta­ma­ru. Iz­rael­ská zálo­ha za­tím vy­razi­la ze svého stanoviště západně od Gi­be­je.

späť na Soudců, 20

Príbuzné preklady Roháček

32 A synovia Ben­jaminovi po­vedali: Porazení sú pred nami jako prv. Ale synovia Iz­raelovi boli po­vedali: Utekaj­me a od­trh­nime ich od mes­ta ku hrad­ským.

Evanjelický

32 Ben­jamín­ci si po­mys­leli: Utr­peli porážku od nás ako pred­tým. Ale Iz­rael­ci sa do­hovorili: Daj­me sa na útek, vtedy ich od­trh­neme od mes­ta na ces­ty.

Ekumenický

32 Ben­jamínov­ci si hovorili: Porazíme ich ako pred­tým. No Iz­raeliti sa do­hovorili: Daj­me sa na útek a tak ich vy­lákaj­me na ces­ty ďaleko od mes­ta!

Bible21

32 „Poráží­me je jako před­tím! " říka­li si teh­dy Ben­jamín­ci. Iz­rael­ci si ale řek­li: „Utíkej­me, ať je od­láká­me od měs­ta až k silnicím.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček