Bible21Soudců19,11

Soudců 19:11

Když míje­li Je­bus, bylo už dost pozdě. Mlá­denec pro­to své­mu pánu ře­kl: „Po­jď, pro­sím, od­boč­me do toho je­bu­sej­ského měs­ta a přeno­cuj­me tam.“


Verš v kontexte

10 On už tam ale ne­hod­lal strávit další noc, a tak se zve­dl a se svým párem os­lů v po­stro­jích a se svou družkou vy­razil k Je­bu­su (což je Je­ruzalém). 11 Když míje­li Je­bus, bylo už dost pozdě. Mlá­denec pro­to své­mu pánu ře­kl: „Po­jď, pro­sím, od­boč­me do toho je­bu­sej­ského měs­ta a přeno­cuj­me tam.“ 12 Jeho pán mu od­po­věděl: „Ne­půjde­me do cizího měs­ta, které ne­pa­tří Iz­rael­cům. Bu­de­me pokračovat do Gi­be­je.

späť na Soudců, 19

Príbuzné preklady Roháček

11 A keďže boli u Jebuzeja, a deň sa už bol veľmi na­chýlil, po­vedal mládenec svoj­mu pánovi: Prosím, poď, za­bočme do tohoto mes­ta Jebuzejov­ho a prenocuj­me v ňom.

Evanjelický

11 Keď boli pri Jebúse, deň už veľmi po­kročil. Tu po­vedal sluha svoj­mu pánovi: Poď, uchýľme sa do mes­ta Jebúsej­cov a prenocuj­me tam.

Ekumenický

11 Keď boli pri Jebúse a deň už veľmi po­kročil, sluha po­vedal svoj­mu pánovi: Poď, prosím, voj­dime do toh­to jebúsej­ského mes­ta a prenocuj­me v ňom.

Bible21

11 Když míje­li Je­bus, bylo už dost pozdě. Mlá­denec pro­to své­mu pánu ře­kl: „Po­jď, pro­sím, od­boč­me do toho je­bu­sej­ského měs­ta a přeno­cuj­me tam.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček