Bible21Soudců18,29

Soudců 18:29

Po­jmenova­li to město Dan po svém praot­ci Danovi, který byl Iz­rae­lův syn. Před­tím se ale to město jmenovalo Laiš.


Verš v kontexte

28 Nikdo je ne­zachránil; město bylo od Si­do­nu dale­ko a s nikým nemě­li do­ho­du. Leže­lo v údo­lí u Bet-rechobu. Danovi synové pak to město znovu vy­stavě­li a usíd­li­li se v něm. 29 Po­jmenova­li to město Dan po svém praot­ci Danovi, který byl Iz­rae­lův syn. Před­tím se ale to město jmenovalo Laiš. 30 Danov­ci tam vztyči­li tu modlu a Jo­na­tan, syn Geršo­ma, syna Mo­jžíšova, jim se svý­mi syny dělal kmenové kněží až do dne, kdy byli ze země vy­hnáni.

späť na Soudců, 18

Príbuzné preklady Roháček

29 A na­zvali meno toho mes­ta Dán po mene Dána, svoj­ho praotca, ktorý sa narodil Iz­raelovi. Ale mes­to sa pred­tým menovalo Lai­š.

Evanjelický

29 Mes­to na­zvali Dánom, podľa mena svoj­ho pra­ot­ca Dána, ktorý sa narodil Iz­raelovi. Pred­tým sa mes­to volalo Lajiš.

Ekumenický

29 Nebolo ni­koho, kto by ich bol za­chránil, lebo mes­to bolo ďaleko od Sidonu a ne­malo s nikým zmluvu o pomoci. Ležalo totiž v údolí Bét-Rechób. Dánov­ci znova vy­budovali mes­to a osíd­lili ho.

Bible21

29 Po­jmenova­li to město Dan po svém praot­ci Danovi, který byl Iz­rae­lův syn. Před­tím se ale to město jmenovalo Laiš.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček