Bible21Soudců15,12

Soudců 15:12

„Přiš­li jsme tě spoutat,“ řek­li mu. „Vy­dá­me tě Filištínům.“ „Přísahejte, že mi sami neublížíte,“ od­po­věděl Sam­son.


Verš v kontexte

11 Tři tisíce jud­ských mužů se tedy vy­pravi­lo do­lů k Et­a­m­ské jes­ky­ni. „Copak ne­víš, že nás Fi­lištíni mají v mo­ci? Cos nám to udělal?“ vy­číta­li Samsonovi. „Udělal jsem jim to­též, co oni mně,“ od­po­věděl jim. 12 „Přiš­li jsme tě spoutat,“ řek­li mu. „Vy­dá­me tě Filištínům.“ „Přísahejte, že mi sami neublížíte,“ od­po­věděl Sam­son. 13 „Neublížíme,“ řek­li mu. „Chce­me tě jen spoutat a vy­dat jim. Za­bít tě nechceme.“ A tak ho spouta­li dvě­ma nový­mi pro­va­zy a od­ve­dli ho ze skal.

späť na Soudců, 15

Príbuzné preklady Roháček

12 A riek­li mu: Sišli sme ťa po­viazať, aby sme ťa vydali do ruky Filištínov. Na to im po­vedal Sam­son: Pri­sahaj­te mi, že sa vy sami ne­oboríte na mňa!

Evanjelický

12 Po­vedali mu: Prišli sme ťa po­viazať a vy­dať Filištín­com do rúk. Sam­son im od­vetil: Pri­sahaj­te mi, že vy sami ma ne­na­pad­nete!

Ekumenický

12 Prišli sme ťa spútať a vy­dať ťa do rúk Filištín­cov. Sam­son im po­vedal: Pri­sahaj­te mi, že vy sami ma ne­na­pad­nete!

Bible21

12 „Přiš­li jsme tě spoutat,“ řek­li mu. „Vy­dá­me tě Filištínům.“ „Přísahejte, že mi sami neublížíte,“ od­po­věděl Sam­son.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček