Bible21Rút3,18

Rút 3:18

„Počkej, dce­ro, uvi­díš, jak to dopadne,“ řek­la jí na to No­emi. „­Ten muž ne­po­leví, dokud tu věc ještě dnes ne­dove­de do konce!“


Verš v kontexte

16 Když se Rút vrá­ti­la ke své tchy­ni, ta se ze­pta­la: „Jak jsi poří­di­la, dcero?“ A tak jí vy­právě­la všech­no, co pro ni ten muž udělal. 17 Na­ko­nec řek­la: „Dal mi těch­to šest měr ječ­mene se slovy: ‚Ať se ke své tchy­ni ne­vrátíš s prázdnou.‘“ 18 „Počkej, dce­ro, uvi­díš, jak to dopadne,“ řek­la jí na to No­emi. „­Ten muž ne­po­leví, dokud tu věc ještě dnes ne­dove­de do konce!“

späť na Rút, 3

Príbuzné preklady Roháček

18 A Na­oma riekla: Teraz už seď, moja dcéro, do­kiaľ ne­zvieš, ako do­pad­ne vec, lebo človek nebude mať po­koja, ale ešte dnes do­vedie vec ku kon­cu.

Evanjelický

18 Po­tom jej Noémi po­vedala: Čakaj, dcéra moja, kým sa nedoz­vieš, ako sa to skončí, lebo onen muž si ne­od­dých­ne, kým to dnes ne­skončí.

Ekumenický

18 Noémi jej po­vedala: Čakaj, dcéra moja, kým sa nedoz­vieš, ako sa to skončí. Ten muž nebude mať po­koj, kým to ešte dnes nedokončí.

Bible21

18 „Počkej, dce­ro, uvi­díš, jak to dopadne,“ řek­la jí na to No­emi. „­Ten muž ne­po­leví, dokud tu věc ještě dnes ne­dove­de do konce!“

Bible21Rút3,18

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček