Bible21Rút3,14

Rút 3:14

Spa­la tedy po jeho boku až do rá­na. Dříve než by kdo mohl ro­ze­z­nat druhého, ale vsta­la, pro­tože Boáz ře­kl: „Ať se nikdo ne­do­zví, že na mlat přiš­la žena.“


Verš v kontexte

13 Zůstaň tu přes noc. Splní-li ti zít­ra příbu­zen­skou po­vinnost, bu­diž, ať tě vy­koupí. Pokud ji ale ne­splní, pak, ja­kože je živ Hos­po­din, vy­koupím tě já. Spi až do rána.“ 14 Spa­la tedy po jeho boku až do rá­na. Dříve než by kdo mohl ro­ze­z­nat druhého, ale vsta­la, pro­tože Boáz ře­kl: „Ať se nikdo ne­do­zví, že na mlat přiš­la žena.“ 15 Ře­kl jí také: „Na­stav pláštěnku a podrž ji.“ A když ji na­stavi­la, odměřil jí šest měr ječ­mene. Když jí je naložil, ode­šel do měs­ta.

späť na Rút, 3

Príbuzné preklady Roháček

14 A tak ležala na mies­te pri jeho nohách až do rána. A potom vstala, prv ako rozo­znal človek človeka, lebo riekol: Nech sa to ne­zvie, že žena prišla na hum­no.

Evanjelický

14 I ležala pri jeho nohách až do rána. Po­tom vstala skôr, ako nie­kto môže spoz­nať iného, lebo po­vedal: Nech sa nedoz­vedia, že táto žena prišla do hum­na!

Ekumenický

14 Rút mu teda ležala pri nohách až do rána. Vstala však skôr, než môže rozo­znať človek človeka, Bóaz totiž po­vedal: Nech sa ni­kto nedoz­vie, že do hum­na prišla žena.

Bible21

14 Spa­la tedy po jeho boku až do rá­na. Dříve než by kdo mohl ro­ze­z­nat druhého, ale vsta­la, pro­tože Boáz ře­kl: „Ať se nikdo ne­do­zví, že na mlat přiš­la žena.“

Bible21Rút3,14

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček