Bible21Rút2,9

Rút 2:9

Sle­duj, kde bu­dou na poli sklízet, a choď za ni­mi. Služebníkům přikážu, ať se tě ani ne­do­tknou. Když bu­deš mít žízeň, jdi k nádobám a na­pij se vo­dy, kte­rou služebníci načerpali.“


Verš v kontexte

8 Boáz tedy Rút os­lovil: „Po­s­lyš, dce­ro, ne­choď paběr­kovat na jiné po­le. Ne­od­cházej od­sud, ale drž se u mých děveček. 9 Sle­duj, kde bu­dou na poli sklízet, a choď za ni­mi. Služebníkům přikážu, ať se tě ani ne­do­tknou. Když bu­deš mít žízeň, jdi k nádobám a na­pij se vo­dy, kte­rou služebníci načerpali.“ 10 Rút padla na tvář a poklo­ni­la se až k zemi se slovy: „Če­mu vděčím za tu las­kavost, že se ke mně znáš? Vž­dyť jsem cizinka.“

späť na Rút, 2

Príbuzné preklady Roháček

9 Nech sú tvoje oči na poli, na ktorom budú žať, a poj­deš za nimi. Lebo som pri­kázal sluhom, aby sa ťa nedot­kli. A keď budeš smäd­ná, poj­deš k nádobám a na­piješ sa vody, ktorej navážia sluhovia.

Evanjelický

9 Upieraj oči na pole, na ktorom ony žnú, a choď za nimi. Veď som pri­kázal sluhom, aby sa ťa nedot­kli! Keď budeš smäd­ná, choď k nádobám a napi sa z toho, čo načer­pali sluhovia.

Ekumenický

9 Po­zoruj, ktorú časť poľa zožínajú, a choď za nimi. Pri­kázal som sluhom, aby sa ťa nedot­kli! Keď budeš smäd­ná, choď k nádobám a napi sa vody, čo načer­pali sluhovia.

Bible21

9 Sle­duj, kde bu­dou na poli sklízet, a choď za ni­mi. Služebníkům přikážu, ať se tě ani ne­do­tknou. Když bu­deš mít žízeň, jdi k nádobám a na­pij se vo­dy, kte­rou služebníci načerpali.“

Bible21Rút2,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček