Bible21Římanům10,9

Římanům 10:9

Vy­znáš-li svý­mi ús­ty, že Ježíš je Pán, a uvěříš-li v srd­ci, že ho Bůh vzkřísil z mrt­vých, bu­deš spa­sen.


Verš v kontexte

8 Co tedy říká? „S­lovo je ti vel­mi blízko; je ve tvých ús­tech a ve tvém srd­ci“ (to­tiž to slovo ví­ry, které káže­me). 9 Vy­znáš-li svý­mi ús­ty, že Ježíš je Pán, a uvěříš-li v srd­ci, že ho Bůh vzkřísil z mrt­vých, bu­deš spa­sen. 10 Ví­ra v srd­ci vede ke sprave­dlnosti, vy­znání ús­ty pak vede ke spáse.

späť na Římanům, 10

Príbuzné preklady Roháček

9 Lebo keď vy­znáš Pána Ježiša svojimi ús­tami a uveríš vo svojom srd­ci, že ho Bôh vzkriesil z mŕt­vych, budeš spasený.

Evanjelický

9 Ak ús­tami vy­znávaš Pána Ježiša a v srd­ci veríš, že Ho Boh vzkriesil z mŕt­vych, budeš spasený;

Ekumenický

9 Pre­tože ak svojimi ús­tami vy­znáš Ježiša ako Pána a vo svojom srd­ci uveríš, že Boh ho vzkriesil z mŕtvych, budeš spasený.

Bible21

9 Vy­znáš-li svý­mi ús­ty, že Ježíš je Pán, a uvěříš-li v srd­ci, že ho Bůh vzkřísil z mrt­vých, bu­deš spa­sen.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček