Bible21Píseň písní4,9

Píseň písní 4:9

Srd­ce mé za­jalas, má drahá nevěsto, srdce mé za­jalas je­diným pohledem, řetízkem je­diným na hrdle svém.


Verš v kontexte

8 Se mnou z Li­bano­nu, ne­věsto má, se mnou z Li­bano­nu kéž bys šla! Z vr­cholku Ama­ny by ses rozhlédla, z vr­cholku Sení­ru, z Hermonu, z dou­pat lvů, z těch le­opardích hor.
9 Srd­ce mé za­jalas, má drahá nevěsto, srdce mé za­jalas je­diným pohledem, řetízkem je­diným na hrdle svém.
10 Ach, jak jsou krásná mi­lování tvá, má drahá nevěsto! Nad víno lahodnější jsou mi­lování tvá, vůně tvých olejů nad všech­ny balzámy.

späť na Píseň písní, 4

Príbuzné preklady Roháček

9 Jala si moje srd­ce, moja ses­tro, ne­ves­to, jala si moje srd­ce jed­ným svojím okom, jed­ným nák­rčníkom svojeho hrd­la.

Evanjelický

9 Uchvátila si mi srd­ce, ses­tra, moja snúbenica. Uchvátila si mi srd­ce jediným svojím po­hľadom, jediným dielikom svoj­ho ná­hr­del­níka.

Ekumenický

9 Uchvátila si mi srd­ce, ses­tra moja, snúbenica, očarila si ma jediným po­hľadom, jedinou re­tiaz­kou svoj­ho ná­hr­del­níka.

Bible21

9 Srd­ce mé za­jalas, má drahá nevěsto, srdce mé za­jalas je­diným pohledem, řetízkem je­diným na hrdle svém.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček