Bible21Matouš6,25

Matouš 6:25

„Pro­to vám říkám: Neměj­te sta­rost o svůj život ani o své tělo – co bu­dete jíst a pít a co si ob­lečete. Není snad život víc než jídlo a tělo víc než ob­lečení?


Verš v kontexte

24 Nikdo nemůže sloužit dvě­ma pánům. Buď to­tiž bude jedno­ho nenávi­dět a druhého mi­lovat, nebo se bude toho jedno­ho držet a tím druhým po­hrdne. Nemůžete sloužit Bohu i mamonu.“ 25 „Pro­to vám říkám: Neměj­te sta­rost o svůj život ani o své tělo – co bu­dete jíst a pít a co si ob­lečete. Není snad život víc než jídlo a tělo víc než ob­lečení? 26 Podívej­te se na ptáky na ob­lo­ze. Ne­sejí, ne­sklízejí, ne­shro­mažďují do stodol, ale váš ne­bes­ký Otec je živí. Nejste snad vy mno­hem dražší?

späť na Matouš, 6

Príbuzné preklady Roháček

25 Pre­to vám hovorím: Ne­staraj­te sa o svoj život, že čo budete jesť alebo čo budete piť, ani o svoje telo, čím sa odejete. Či nie je život viac ako po­krm a telo ako odev?

Evanjelický

25 Pre­to vám hovorím: Nebuďte ustaros­tení o svoj život, čo budete jesť alebo piť, ani o telo, čím sa budete od­ievať. Či život nie je viac ako po­krm a telo viac než odev?

Ekumenický

25 Pre­to vám hovorím: Nebuďte ustaros­tení o svoj život, čo budete jesť a piť, ani o svoje telo, čo si ob­lečiete. Či nie je život viac ako jed­lo a telo viac ako odev?

Bible21

25 „Pro­to vám říkám: Neměj­te sta­rost o svůj život ani o své tělo – co bu­dete jíst a pít a co si ob­lečete. Není snad život víc než jídlo a tělo víc než ob­lečení?

Bible21Matouš6,25

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček