Bible21Marek5,39

Marek 5:39

vešel dovni­tř a ře­kl jim: „Pro­č ten roz­ruch a pláč? To dítě ne­u­mře­lo. Jen spí.“


Verš v kontexte

38 Když přišel k domu před­sta­veného syna­go­gy a uvi­děl ve­liký roz­ruch, všech­ny plačící a hla­si­tě naří­kající, 39 vešel dovni­tř a ře­kl jim: „Pro­č ten roz­ruch a pláč? To dítě ne­u­mře­lo. Jen spí.“ 40 Oni se mu ale smáli. Když všech­ny vy­hnal, vzal otce a matku dítě­te i ty, kteří byli s ním, a vešel do místnosti, kde bylo dítě.

späť na Marek, 5

Príbuzné preklady Roháček

39 a voj­dúc po­vedal im: Čo robíte krik a plačete? Dieťa nezom­relo, ale spí.

Evanjelický

39 vošiel dnu a po­vedal im: Prečo robíte hluk a plačete? Ne­um­relo dieťa, ale spí.

Ekumenický

39 Vošiel dnu a po­vedal im: Prečo robíte taký roz­ruch a plačete? Dieťa nezom­relo, ale spí.

Bible21

39 vešel dovni­tř a ře­kl jim: „Pro­č ten roz­ruch a pláč? To dítě ne­u­mře­lo. Jen spí.“

Bible21Marek5,39

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček