Bible21Marek2,26

Marek 2:26

Jak za ve­lekněze Abi­a­ta­ra vešel do Božího domu a jedl po­svátné chle­by pře­dložení, které ne­smí jíst nikdo kro­mě kněží, a dal i svým mužům?“


Verš v kontexte

25 Od­po­věděl jim: „Copak jste nikdy nečet­li, co udělal David, když měl se svý­mi muži nou­zi a hlad? 26 Jak za ve­lekněze Abi­a­ta­ra vešel do Božího domu a jedl po­svátné chle­by pře­dložení, které ne­smí jíst nikdo kro­mě kněží, a dal i svým mužům?“ 27 Po­tom do­dal: „So­bo­ta byla učině­na pro člověka, ne člověk pro so­bo­tu.

späť na Marek, 2

Príbuzné preklady Roháček

26 Ako vošiel do domu Božieho za Abiatára, naj­vyššieho kňaza, a jedol chleby pred­loženia, ktoré ne­smie ni­kto jesť iba kňazi, a dal i tým, ktorí boli s ním?

Evanjelický

26 Ako vošiel do domu Božieho za čias veľkňaza Abiatara a jedol z po­svät­ných chlebov, z ktorých ni­komu nie je do­volené jesť, jedine kňazom, a dal aj svoj­mu sprievodu?

Ekumenický

26 Ako za veľkňaza Abiatára vstúpil do Božieho domu, jedol po­svät­né chleby a dal i tým, čo boli s ním, hoci to bolo do­volené jesť len kňazom?

Bible21

26 Jak za ve­lekněze Abi­a­ta­ra vešel do Božího domu a jedl po­svátné chle­by pře­dložení, které ne­smí jíst nikdo kro­mě kněží, a dal i svým mužům?“

Bible21Marek2,26

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček