Bible21Juda1,12

Juda 1:12

Tito li­dé hyz­dí vaše hody lás­ky, kterých se be­z­ostyšně účastní. Jsou to pastýři pečující sami o se­be, jsou to mra­ky bez vody unášené vět­ry, podzimní stro­my bez ovo­ce, dva­krát mrt­vé a vy­kořeněné,


Verš v kontexte

11 Běda jim! Vy­da­li se Ka­i­novou cestou, pro zisk pro­pad­li blu­du jako Balaám, za­hynu­li ve vzpouře jako Ko­rach! 12 Tito li­dé hyz­dí vaše hody lás­ky, kterých se be­z­ostyšně účastní. Jsou to pastýři pečující sami o se­be, jsou to mra­ky bez vody unášené vět­ry, podzimní stro­my bez ovo­ce, dva­krát mrt­vé a vy­kořeněné, 13 divoké mořské vlny chr­lící své vlastní hanebnosti, bludné hvěz­dy, jež navěky čeká jen černá tma.

späť na Juda, 1

Príbuzné preklady Roháček

12 Tí sú škvr­nami na vašich hodoch lás­ky, ktorí sa spolu hos­tia bez báz­ne sami seba pasúc, be­z­vod­né ob­laky, vet­rami po­mimo unášané, po­zdnojasen­né stromy jalové, dvak­rát zo­mrelé, vy­korenené,

Evanjelický

12 Sú poškvr­nou našich hodov lás­ky; keď s vami bez báz­ne spoločne hodujú, sami seba pasú. Sú ob­lak­mi bez vody, ktorými vietor sem-tam točí; jesen­nými stromami bez ovocia odum­retými, vy­tr­hnutými s koreňmi.

Ekumenický

12 Sú poškvr­nou na vašich hodoch lás­ky, kde spolu s vami bez han­by hodujú a pasú sami seba; sú ob­lak­mi bez dažďa hnané vet­rom sem a ta, jesen­né stromy bez ovocia, dvak­rát odum­reté a vy­korenené;

Bible21

12 Tito li­dé hyz­dí vaše hody lás­ky, kterých se be­z­ostyšně účastní. Jsou to pastýři pečující sami o se­be, jsou to mra­ky bez vody unášené vět­ry, podzimní stro­my bez ovo­ce, dva­krát mrt­vé a vy­kořeněné,

Bible21Juda1,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček