Bible21Jozue8,13

Jozue 8:13

Hlavní voj lidu tedy stál se­verně od měs­ta, zadní voj pak západně od měs­ta. Té noci Jo­zue se­stou­pil do údo­lí.


Verš v kontexte

12 Jo­zue vzal asi pět tisíc mužů a umístil je jako zálo­hu mezi Bet-elem a Ajem, na západ od měs­ta. 13 Hlavní voj lidu tedy stál se­verně od měs­ta, zadní voj pak západně od měs­ta. Té noci Jo­zue se­stou­pil do údo­lí. 14 Jakmi­le to spatřil aj­ský král, on i vše­chen lid, obyva­te­lé toho měs­ta, vy­razi­li brzy ráno na stanoviště před plání Arava, k bitvě pro­ti Iz­rae­li. Král ovšem ne­věděl, že na něj za měs­tem číhá zálo­ha.

späť na Jozue, 8

Príbuzné preklady Roháček

13 A rozo­stavil ľud, celý tábor, ktorý bol od sever­nej ­strany mesta, i jeho za­dné voj­sko od západ­nej strany mes­ta. A tak odišiel Jozua tej noci na­pro­stred doliny.

Evanjelický

13 A ľud, celý tábor, čo bol sever­ne od mes­ta, i za­dný voj, po­stavili na západ od mes­ta. Józua zišiel v onú noc do údolia.

Ekumenický

13 Ľud rozo­stavili tak­to: celý tábor sever­ne od mes­ta a za­dný zá­stup na západ od mes­ta. V tú noc zišiel Jozua do údolia.

Bible21

13 Hlavní voj lidu tedy stál se­verně od měs­ta, zadní voj pak západně od měs­ta. Té noci Jo­zue se­stou­pil do údo­lí.

Bible21Jozue8,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček