Bible21Jozue23,12

Jozue 23:12

Pokud se ale od­vrátí­te a spo­jí­te se ze zbytkem národů, které zůstávají mezi vá­mi, a bu­dete se s nimi příznit, mí­sit se s nimi a oni s vá­mi,


Verš v kontexte

11 Peč­livě dbej­te, abys­te mi­lova­li Hos­po­di­na, vaše­ho Bo­ha. 12 Pokud se ale od­vrátí­te a spo­jí­te se ze zbytkem národů, které zůstávají mezi vá­mi, a bu­dete se s nimi příznit, mí­sit se s nimi a oni s vá­mi, 13 po­tom věz­te, že Hos­po­din, váš Bůh, teh­dy před vá­mi přestane ony náro­dy vy­hánět. Stanou se vám léčkou a pastí, bičem na vašich bo­cích a trním v očích, dokud ne­vy­mřete z této krásné země, kte­rou vám Hos­po­din, váš Bůh, dal.

späť na Jozue, 23

Príbuzné preklady Roháček

12 Lebo keby ste sa pred­sa len od­vrátili a pri­pojili by ste sa ostat­ku tých­to národov, tých, ktoré po­zos­taly s vami, a spríbuz­nili by ste sa s nimi žen­bou alebo vy­dajom a vošli by ste k nim, a oni by vošli k vám,

Evanjelický

12 Ak sa však od­vrátite a budete sa pri­dŕžať zvyšku tých­to národov, čo ešte zo­stali pri vás, zošvag­ríte sa a zmiešate s nimi a oni s vami,

Ekumenický

12 Ak sa však od­vrátite a budete sa pri­dŕžať zvyšku národov, ktoré ešte zo­stali pri vás, ak sa spríbuz­níte a zmiešate sa s nimi,

Bible21

12 Pokud se ale od­vrátí­te a spo­jí­te se ze zbytkem národů, které zůstávají mezi vá­mi, a bu­dete se s nimi příznit, mí­sit se s nimi a oni s vá­mi,

Bible21Jozue23,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček