Bible21Job7,11

Job 7:11

Pro­to už déle ne­mo­hu mlčet, v soužení du­cha mu­sím promluvit, své hořké duši mu­sím ulevit.


Verš v kontexte

10 Do­mů se už nikdy nevrátí, nikdy se ne­u­káže ve svém obyd­lí. 11 Pro­to už déle ne­mo­hu mlčet, v soužení du­cha mu­sím promluvit, své hořké duši mu­sím ulevit. 12 Jsem snad moře, jsem snad drak, abys nade mnou stavěl stráž?

späť na Job, 7

Príbuzné preklady Roháček

11 P­reto ani ja nebudem zdŕžať svoje ús­ta; hovoriť budem v úz­kos­ti svoj­ho ducha; vravieť budem v hor­kos­ti svojej duše.

Evanjelický

11 Pre­to nebudem krotiť svoje ús­ta, vravieť chcem v úz­kos­ti svoj­ho ducha, ponosovať sa budem so za­tr­pk­nutou dušou.

Ekumenický

11 Takže ja si nej­dem krotiť ús­ta, pre­hovorím z bolesti svoj­ho ducha, s trpkou dušou sa budem sťažovať.

Bible21

11 Pro­to už déle ne­mo­hu mlčet, v soužení du­cha mu­sím promluvit, své hořké duši mu­sím ulevit.

Bible21Job7,11

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček