Bible21Jeremiáš24,7

Jeremiáš 24:7

Dám jim ta­kové srd­ce, aby mě zna­li, aby vědě­li, že já jsem Hos­po­din. Bu­dou mým li­dem a já budu je­jich Bo­hem, pro­tože se ce­lým srd­cem vrátí ke mně.


Verš v kontexte

6 Spoči­nu na nich svým dob­ro­tivým po­hle­dem a přive­du je zpět do této země. Znovu je vy­bu­du­ji a ne­zbořím, za­sadím je a ne­vy­kořením. 7 Dám jim ta­kové srd­ce, aby mě zna­li, aby vědě­li, že já jsem Hos­po­din. Bu­dou mým li­dem a já budu je­jich Bo­hem, pro­tože se ce­lým srd­cem vrátí ke mně. 8 Ale jud­ského krále Cidkiáše, jeho vel­može a ty, kdo zby­li v Je­ruzalémě a zůsta­li v této zemi ane­bo se usa­di­li v Egyptě, ty všech­ny pokládám za špatné fíky, praví Hos­po­din – tak špatné, že nejdou jíst.

späť na Jeremiáš, 24

Príbuzné preklady Roháček

7 a dám im srd­ce, aby ma znali, že ja som Hospodin, a budú mi ľudom, a ja im budem Bohom, keď sa na­vrátia ku mne celým svojím srd­com.-

Evanjelický

7 Dám im srd­ce, aby ma po­znali, že ja som Hos­podin; budú mojím ľudom a ja budem ich Bohom, lebo sa celým srd­com ob­rátia ku mne.

Ekumenický

7 Dám im také srd­ce, aby ma po­znali, veď ja som Hos­podin; budú teda mojím ľudom a ja budem ich Bohom, lebo sa ob­rátia ku mne celým svojím srd­com.

Bible21

7 Dám jim ta­kové srd­ce, aby mě zna­li, aby vědě­li, že já jsem Hos­po­din. Bu­dou mým li­dem a já budu je­jich Bo­hem, pro­tože se ce­lým srd­cem vrátí ke mně.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček