Bible21Jan6,62

Jan 6:62

A co kdybys­te vi­dě­li Syna člověka vy­stu­po­vat tam, kde byl dříve?


Verš v kontexte

61 Ježíš v nit­ru po­znal, že jeho učedníci kvů­li tomu re­ptají, a tak jim ře­kl: „To­hle vás uráží? 62 A co kdybys­te vi­dě­li Syna člověka vy­stu­po­vat tam, kde byl dříve? 63 Duch je ten, kdo dává život; tělo ne­dokáže nic. Slova, která vám mluvím, jsou Duch a jsou život.

späť na Jan, 6

Príbuzné preklady Roháček

62 A čo, keby ste videli Syna človeka vy­stupovať hore, kde bol prv?

Evanjelický

62 A čo, keď uvidíte Syna človeka, ako vy­stupuje tam, kde bol pred­tým?

Ekumenický

62 A čo až uvidíte Syna človeka vy­stupovať ta, kde bol pred­tým?

Bible21

62 A co kdybys­te vi­dě­li Syna člověka vy­stu­po­vat tam, kde byl dříve?

Bible21Jan6,62

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček