Bible21Izaiáš66,8

Izaiáš 66:8

Kdo kdy slyšel co takového? Kdo kdy vi­děl co podobného? Vznikne snad země v jednom dni? Narodí se národ v je­den okamžik? Jakmile však Dce­ra si­on­ská ro­dit začala, hned svo­je dě­ti na svět přive­dla!


Verš v kontexte

7 Po­ro­di­la dřív, než na ni přišly bolesti; dříve než za­sténa­la, na­ro­dil se jí syn! 8 Kdo kdy slyšel co takového? Kdo kdy vi­děl co podobného? Vznikne snad země v jednom dni? Narodí se národ v je­den okamžik? Jakmile však Dce­ra si­on­ská ro­dit začala, hned svo­je dě­ti na svět přive­dla! 9 Copak já, který otevírám lůno, nepůsobím i po­rod? praví Hospodin. Copak já, který vedu k porodu, lůno uzavřu? praví tvůj Bůh.

späť na Izaiáš, 66

Príbuzné preklady Roháček

8 Kto kedy slýchal také voľačo? Kto videl niečo podob­né? Či sa azda zrodí zem za jeden deň? Či sa narodí národ na jeden raz? Keď hľa, Sion ešte len začal pracovať ku porodu, a už aj porodil svojich synov!

Evanjelický

8 Kto počul niečo podob­né, kto videl niečo také? Či sa zrodí krajina za jeden deň, alebo narodí sa národ naraz? Lebo Sion sot­va pocítil bolesť, už porodil svojich synov.

Ekumenický

8 Kto kedy niečo také počul? Kto kedy niečo také videl? Či sa zrodí zem za jeden deň? Či sa naraz narodí celý národ? Veď rodila, aj porodila dcéra Sion svojich synov.

Bible21

8 Kdo kdy slyšel co takového? Kdo kdy vi­děl co podobného? Vznikne snad země v jednom dni? Narodí se národ v je­den okamžik? Jakmile však Dce­ra si­on­ská ro­dit začala, hned svo­je dě­ti na svět přive­dla!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček