Bible21Izaiáš5,6

Izaiáš 5:6

Ne­chám ji, aby la­dem ležela, neprořezaná, neokopaná, trním a bod­láčím ce­lá zarostlá. Navíc i mrakům poručím, ať na ni ne­prší.


Verš v kontexte

5 Nyní vám tedy oznámím, co udělám se svou vinicí: Odstraním její plot a bude vypleněna, zbořím její zeď a bude zdu­pá­na. 6 Ne­chám ji, aby la­dem ležela, neprořezaná, neokopaná, trním a bod­láčím ce­lá zarostlá. Navíc i mrakům poručím, ať na ni ne­prší. 7 Vi­nice Hos­po­di­na zástupů je dům izraelský, jeho mi­lovaná réva je jud­ský lid. Očekával právo, a hle – bezpráví, spravedlnost, a hle – úpění!

späť na Izaiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

6 A učiním ju prielohom; nebude rezaná ani kopaná, a vzras­tie na nej tŕnie a bodľač. A za­kážem ob­lakom, aby nedaly, že by na ňu pršal dážď.

Evanjelický

6 Pri­pravím jej rých­ly koniec: nebude zrezaná ani okopaná, preras­tie bodľačím a tŕním. Ob­lakom však pri­kážem, aby ju ne­skrápali dažďom.

Ekumenický

6 Skon­cujem s ňou. Nebude orezávaná, ani okopávaná, takže vzíde tŕnie a bodľačie, aj ob­lakom pri­kážem, aby ju nek­ropili dažďom.

Bible21

6 Ne­chám ji, aby la­dem ležela, neprořezaná, neokopaná, trním a bod­láčím ce­lá zarostlá. Navíc i mrakům poručím, ať na ni ne­prší.

Bible21Izaiáš5,6

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček