Bible21Genesis22,14

Genesis 22:14

To místo pak Abraham na­zval „Hos­po­din opatří,“ takže se dodnes říká: „­Na Hos­po­di­nově hoře se opatří.“


Verš v kontexte

13 Abraham tedy vzhlé­dl a hle, uvi­děl za se­bou be­ra­na uvízlého za rohy v křoví. Abraham tedy šel, vzal toho be­ra­na a obětoval ho jako zápalnou oběť místo svého sy­na. 14 To místo pak Abraham na­zval „Hos­po­din opatří,“ takže se dodnes říká: „­Na Hos­po­di­nově hoře se opatří.“ 15 Hos­po­dinův an­děl pak na Abraha­ma za­vo­lal z nebe po­druhé:

späť na Genesis, 22

Príbuzné preklady Roháček

14 A Ab­rahám na­zval meno toho mies­ta: Jehova-jireh, jako sa hovorí do dnes: Na vr­chu Hos­podinovom sa uvidí.

Evanjelický

14 Vtedy Ab­rahám po­menoval to mies­to: Hos­podin si vy­hliad­ne, ako sa pod­nes hovorí: Na vr­chu si Hos­podin vy­hliad­ne.

Ekumenický

14 Ab­rahám na­zval toto mies­to: Hos­podin sa po­stará. Tak sa do­dnes hovorí: Na vr­chu sa Hos­podin po­stará.

Bible21

14 To místo pak Abraham na­zval „Hos­po­din opatří,“ takže se dodnes říká: „­Na Hos­po­di­nově hoře se opatří.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček