Bible21Galatským1,23

Galatským 1:23

Slyše­li jen, že „náš dřívější pronásledova­tel teď káže ví­ru, kte­rou před­tím potíral,“


Verš v kontexte

22 V jud­ských církvích, které jsou v Kri­stu, mě osobně vůbec ne­zna­li. 23 Slyše­li jen, že „náš dřívější pronásledova­tel teď káže ví­ru, kte­rou před­tím potíral,“ 24 a oslavova­li kvů­li mně Bo­ha.

späť na Galatským, 1

Príbuzné preklady Roháček

23 iba toľko, čo slýchali, že vraj ten, ktorý nás kedysi prena­sledoval, zves­tuje teraz vieru, ktorú pred­tým hubil.

Evanjelický

23 Počuli o mne: Ten, čo nás kedysi prena­sledoval, teraz zves­tuje ako evan­jelium vieru, ktorú pred­tým nivočil!

Ekumenický

23 Počuli iba: Ten, čo nás kedysi prena­sledoval, teraz ako dob­rú zvesť hlása vieru, ktorú pred­tým nivočil.

Bible21

23 Slyše­li jen, že „náš dřívější pronásledova­tel teď káže ví­ru, kte­rou před­tím potíral,“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček