Bible21Ezechiel44,24

Ezechiel 44:24

Bu­dou roz­su­zovat spo­ry a roz­hodovat v nich pod­le mých předpisů. Bu­dou do­držovat mé záko­ny a má pravi­dla pro všech­ny mé slavnosti a bu­dou svě­tit mé so­bo­ty.


Verš v kontexte

23 Bu­dou učit můj lid o roz­dílu mezi svatým a obyčejným a ukazovat jim roz­díl mezi čis­tým a nečis­tým. 24 Bu­dou roz­su­zovat spo­ry a roz­hodovat v nich pod­le mých předpisů. Bu­dou do­držovat mé záko­ny a má pravi­dla pro všech­ny mé slavnosti a bu­dou svě­tit mé so­bo­ty. 25 Ne­při­jdou k mrt­vé­mu člověku, aby se ne­po­sk­vrni­li. Je­dině kvů­li otci nebo mat­ce, kvů­li synovi nebo dceři a kvů­li bra­t­rovi nebo ne­pro­vdané se­stře se smějí tak­to po­sk­vrnit.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

24 A nad sporom budú oni stáť, aby súdili, a budú ho súdiť podľa mojich súdov a budú os­tríhať moje zákony a moje ustanovenia pri všet­kých mojich sláv­nos­tiach a budú svätiť moje soboty.

Evanjelický

24 V spor­ných prípadoch majú súdiť; podľa mojich práv­nych nariadení majú súdiť. Musia za­chovávať moje zákony i moje nariadenia na všet­ky moje sviat­ky, moje dni sviatočného od­počin­ku majú po­kladať za sväté.

Ekumenický

24 V sporných prípadoch majú súdiť; podľa mojich práv­nych nariadení majú súdiť. Musia za­chovávať moje zákony i moje nariadenia na všet­ky moje sviat­ky, moje dni sobot­ného od­počin­ku majú po­kladať za sväté.

Bible21

24 Bu­dou roz­su­zovat spo­ry a roz­hodovat v nich pod­le mých předpisů. Bu­dou do­držovat mé záko­ny a má pravi­dla pro všech­ny mé slavnosti a bu­dou svě­tit mé so­bo­ty.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček