Bible21Ezechiel32,23

Ezechiel 32:23

po­hřbeni byli do jámy nej­hlu­bší. Ko­lem jejího hro­bu všu­de doko­la leží její ar­máda. Ti, kdo šíři­li hrů­zu v zemi živých, pad­li, mečem po­bi­ti.


Verš v kontexte

22 Bude tam Asýrie a ce­lá její ar­máda – je­jich hro­by všu­de doko­la! Ti všich­ni pad­li a mečem po­bi­ti 23 po­hřbeni byli do jámy nej­hlu­bší. Ko­lem jejího hro­bu všu­de doko­la leží její ar­máda. Ti, kdo šíři­li hrů­zu v zemi živých, pad­li, mečem po­bi­ti. 24 Bude tam Elam a ce­lá jeho horda – ko­lem jeho hro­bu všu­de doko­la! Ti všich­ni pad­li a mečem po­bi­ti se­stou­pi­li ne­obřezaní do pod­světí. Ti, kdo šíři­li hrů­zu v zemi živých, teď snášejí hanbu s tě­mi, kdo kles­li do jámy.

späť na Ezechiel, 32

Príbuzné preklady Roháček

23 ktorého hroby sú dané v naj­zad­nejších kútoch jamy, a jeho shromaždenie je vôkol jeho po­hrobišťa, všet­ci po­bití, pad­lí od meča, ktorí púšťali strach v zemi živých.

Evanjelický

23 Dali mu hrob v naj­zad­nejšej čas­ti jamy a jeho družina je okolo jeho hrobu, totiž všet­ci po­bití, ktorí pad­li mečom, ktorí šírili strach v krajine živých ľudí.

Ekumenický

23 Dali mu hrob v najzadnejšej čas­ti jamy a jeho družina je okolo jeho hrobu, všet­ci po­bití, ktorí pad­li mečom, ktorí šírili strach v krajine živých.

Bible21

23 po­hřbeni byli do jámy nej­hlu­bší. Ko­lem jejího hro­bu všu­de doko­la leží její ar­máda. Ti, kdo šíři­li hrů­zu v zemi živých, pad­li, mečem po­bi­ti.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček