Bible21Ezechiel32,2

Ezechiel 32:2

„Synu člověčí, zpívej žalo­z­pěv nad fa­rao­nem, králem Egyp­ta, a řekni mu: Považuješ se za lva národů? Připomínáš spíš mořs­kou obludu! Brouzdáš se svý­mi řekami, nohama plácáš do vo­dya čeříš bahno v po­to­cích.


Verš v kontexte

1 Prvního dne dvanáctého měsíce dvanáctého roku jsem do­stal slovo Hos­po­di­novo: 2 „Synu člověčí, zpívej žalo­z­pěv nad fa­rao­nem, králem Egyp­ta, a řekni mu: Považuješ se za lva národů? Připomínáš spíš mořs­kou obludu! Brouzdáš se svý­mi řekami, nohama plácáš do vo­dya čeříš bahno v po­to­cích. 3 Tak praví Panovník Hospodin: Roztáhnu na tebe svo­ji síťa sejdou se mno­hé národy, aby tě mou sítí vy­táh­ly.

späť na Ezechiel, 32

Príbuzné preklady Roháček

2 Synu človeka, po­z­dvih­ni trúch­lo­spev nad fara­onom, egypt­ským kráľom, a po­vieš mu: podobal si sa mladému ľvovi národov, ale ty si bol ako drak v moriach, vy­noroval si sa vo svojich riekach, mútil si vody svojimi nohami a šliapal si ich rieky.

Evanjelický

2 Človeče, za­spievaj žalo­spev o faraónovi, egypt­skom kráľovi, a po­vedz mu: Podobal si sa mladému levovi medzi národ­mi, bol si ako krokodíl v moriach, víril si vodu vo svojich riekach, kalil si vodu svojimi nohami a mútil si ich prúdy.

Ekumenický

2 Človeče, za­spievaj žalo­spev o faraónovi, egypt­skom kráľovi, a po­vedz mu: Podobal si sa levíčaťu medzi národ­mi, bol si ako drak v moriach, víril si vodu vo svojich riekach, kalil si vodu svojimi nohami a mútil si ich prúdy.

Bible21

2 „Synu člověčí, zpívej žalo­z­pěv nad fa­rao­nem, králem Egyp­ta, a řekni mu: Považuješ se za lva národů? Připomínáš spíš mořs­kou obludu! Brouzdáš se svý­mi řekami, nohama plácáš do vo­dya čeříš bahno v po­to­cích.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček