Bible21Ezechiel18,27

Ezechiel 18:27

Když se niče­ma od­vrátí od své ničem­nosti a jedná po­ctivě a sprave­dlivě, za­chrání se a bude žít.


Verš v kontexte

26 Když se sprave­dlivý od­vrátí od své sprave­dlnosti a páchá bez­práví, mu­sí zemřít. Zemře kvů­li bez­práví, je­hož se do­pustil. 27 Když se niče­ma od­vrátí od své ničem­nosti a jedná po­ctivě a sprave­dlivě, za­chrání se a bude žít. 28 Pro­hlé­dl a od­vrá­til se ode všech hříchů, jichž se do­pustil – ta­kový ne­zemře, ta­kový jis­tě bude žít.

späť na Ezechiel, 18

Príbuzné preklady Roháček

27 A zase keby sa od­vrátil bez­božný od svojej bez­božnos­ti, ktorú robil, a činil by súd a spraved­livosť, ten za­chová svoju dušu pri živote.

Evanjelický

27 Ak sa bez­božný od­vráti od svojej bez­božnos­ti, ktorú páchal, a bude uskutočňovať právo a spravod­livosť, ten za­chová svoj život.

Ekumenický

27 Ak sa bez­božný od­vráti od svojej bez­božnos­ti, ktorú páchal, a bude uskutočňovať právo a spravod­livosť, ten si za­chová dušu pre život.

Bible21

27 Když se niče­ma od­vrátí od své ničem­nosti a jedná po­ctivě a sprave­dlivě, za­chrání se a bude žít.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček