Bible21Exodus9,9

Exodus 9:9

Vznikne po­prašek, který pokryje ce­lou egyptskou zem a na li­dech i do­bytku po ce­lém Egyptě se pro­mění v hni­savé vře­dy neštovic.“


Verš v kontexte

8 Hos­po­din tedy Mo­jžíšovi a Áro­novi ře­kl: „Naber­te si plné hrsti po­pe­la z pece a Mo­jžíš ať jej vy­hodí před fa­rao­nový­ma oči­ma k ne­bi. 9 Vznikne po­prašek, který pokryje ce­lou egyptskou zem a na li­dech i do­bytku po ce­lém Egyptě se pro­mění v hni­savé vře­dy neštovic.“ 10 A tak vza­li po­pel z pe­ce, po­stavi­li se před fa­rao­na, a když jej Mo­jžíš vy­ho­dil k ne­bi, vy­puk­ly na li­dech i do­bytku vře­dy hni­savých neštovic.

späť na Exodus, 9

Príbuzné preklady Roháček

9 A ob­ráti sa na prach po celej zemi Egypt­skej, a budú z neho na ľuďoch i na hovädách hnisajúce vredy nabehlé po celej zemi Egypt­skej.

Evanjelický

9 Prach bude po celom Egyp­te a na ľuďoch i na dobyt­ku po celom Egyp­te budú pľuz­gierovité vredy.

Ekumenický

9 Po celom Egyp­te sa sadze roz­letia ako jem­ný prášok a v celom Egyp­te sa na ľuďoch i na dobyt­ku vy­hodia pľuz­gierovité vredy.

Bible21

9 Vznikne po­prašek, který pokryje ce­lou egyptskou zem a na li­dech i do­bytku po ce­lém Egyptě se pro­mění v hni­savé vře­dy neštovic.“

Bible21Exodus9,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček