Bible21Exodus16,20

Exodus 16:20

ale oni Mo­jžíše ne­po­s­lech­li. Něk­teří si něco ne­cha­li na zítřek, a to jim zčervivělo a za­smrádlo. Mo­jžíš se pro­to na ně hněval.


Verš v kontexte

19 Mo­jžíš jim ře­kl: „Ať si z toho nikdo nene­chává na zítřek!“ 20 ale oni Mo­jžíše ne­po­s­lech­li. Něk­teří si něco ne­cha­li na zítřek, a to jim zčervivělo a za­smrádlo. Mo­jžíš se pro­to na ně hněval. 21 A tak to sbíra­li každé ráno, ko­lik kdo po­tře­boval k jídlu (ve slu­nečním žá­ru se to to­tiž roz­pouštělo).

späť na Exodus, 16

Príbuzné preklady Roháček

20 Avšak ne­pos­lúch­li Mojžiša, lež nie­ktorí ponechali z toho niečo až do rána, ale sčer­vivelo a zo­sm­radilo sa. Pre­to sa na­hneval na nich Mojžiš.

Evanjelický

20 Ne­pos­lúch­li však Mojžiša, ale nie­ktorí si ponechali z toho na ráno, i sčer­vivelo sa to a pách­lo; Mojžiš sa na nich na­hneval.

Ekumenický

20 Nie­ktorí však Mojžiša ne­pos­lúch­li a niečo si ponechali na ráno. Sčer­vivelo im to a za­páchalo. Mojžiš sa na nich roz­hneval.

Bible21

20 ale oni Mo­jžíše ne­po­s­lech­li. Něk­teří si něco ne­cha­li na zítřek, a to jim zčervivělo a za­smrádlo. Mo­jžíš se pro­to na ně hněval.

Bible21Exodus16,20

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček