Bible21Deuteronomium19,6

Deuteronomium 19:6

Kdy­by to bylo pří­liš dale­ko, mohl by vraha do­stih­nout krevní msti­tel, jenž by jej pronásledoval, a ve své zuřivosti by jej mohl za­bít. On však ne­byl ho­den smrti, ne­boť za­bi­tého nikdy před­tím neměl v nenávisti.


Verš v kontexte

5 Když na­příklad někdo půjde se svým druhem do lesa na dříví, při kácení stro­mu se roz­mách­ne se­ke­rou, že­le­zo sklouz­ne z topůrka a smr­telně zraní jeho druha, bude se do­tyčný moci uchý­lit do jedno­ho z těch­to měst a za­chránit si život. 6 Kdy­by to bylo pří­liš dale­ko, mohl by vraha do­stih­nout krevní msti­tel, jenž by jej pronásledoval, a ve své zuřivosti by jej mohl za­bít. On však ne­byl ho­den smrti, ne­boť za­bi­tého nikdy před­tím neměl v nenávisti. 7 A pro­to ti přikazu­ji: Od­děl si tři měs­ta.

späť na Deuteronomium, 19

Príbuzné preklady Roháček

6 aby snáď po­mstiteľ krvi nehonil vraha, keď by sa roz­pálilo jeho srd­ce, a nedos­tih­nul ho, keby bolo mnoho ces­ty, a za­bil by ho bez toho, že by bol za­slúžil sm­rť, pre­tože ho ne­mal v nenávis­ti ani vtedy ani pred tým.

Evanjelický

6 aby krv­ný po­mstiteľ s roz­horčeným srd­com ne­prena­sledoval vraha, aby ho nedos­tihol, pre­tože jeho ces­ta je priďaleká, a aby ho nezabil, pre­tože onen nebol hoden smr­ti, lebo pred­tým voči nemu ne­prechovával nenávisť.

Ekumenický

6 Vy­konávateľ krv­nej po­msty by v návale hnevu prena­sledoval vraha a keby ces­ta bola veľmi dl­há, do­stihol by ho a za­bil. Vrah si však sm­rť nezas­lúžil, lebo za­bitého pred­tým ne­mal v nenávisti.

Bible21

6 Kdy­by to bylo pří­liš dale­ko, mohl by vraha do­stih­nout krevní msti­tel, jenž by jej pronásledoval, a ve své zuřivosti by jej mohl za­bít. On však ne­byl ho­den smrti, ne­boť za­bi­tého nikdy před­tím neměl v nenávisti.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček