Bible211. Samuel7,6

1. Samuel 7:6

Shro­máž­di­li se tedy do Micpy. Čerpa­li vo­du, vy­léva­li ji před Hos­po­di­nem, posti­li se toho dne a pro­hlašova­li tam: „Zhřeši­li jsme pro­ti Hospodinu.“ Tak se Sa­muel v Micpě stal iz­rael­ským soud­cem.


Verš v kontexte

5 Sa­muel dále pravil: „Shro­máždě­te ce­lý Iz­rael do Micpy, abych se za vás mod­lil k Hospodinu.“ 6 Shro­máž­di­li se tedy do Micpy. Čerpa­li vo­du, vy­léva­li ji před Hos­po­di­nem, posti­li se toho dne a pro­hlašova­li tam: „Zhřeši­li jsme pro­ti Hospodinu.“ Tak se Sa­muel v Micpě stal iz­rael­ským soud­cem. 7 Když se Fi­lištíni do­slech­li, že se Iz­rael­ci shro­máž­di­li do Micpy, vy­táh­li fi­lištínští vlád­ci pro­ti Iz­rae­li. Jakmi­le to Iz­rael­ci us­lyše­li, do­sta­li z Fi­lištínů strach

späť na 1. Samuel, 7

Príbuzné preklady Roháček

6 A tak sa shromaždili do Mic­py a čer­pajúc vodu vy­lievali pred Hos­podinom a pos­tili sa toho dňa a po­vedali tam: Zhrešili sme p­roti Hospodinovi. A Samuel súdil synov Iz­raelových v Mic­pe.

Evanjelický

6 Zhromaždili sa teda do Mic­py, načierali vodu a vy­lievali ju pred Hos­podinom. Pos­tili sa do toho dňa a vy­znávali tam: Zhrešili sme proti Hos­podinovi. Samuel však súdil Iz­rael­cov v Mic­pe.

Ekumenický

6 Keď sa zhromaždili do Mic­py, čer­pali vodu, vy­lievali ju pred Hos­podinom, v ten deň sa tam pos­tili a vy­znávali: Zhrešili sme proti Hos­podinovi. Samuel v Micpe súdil Iz­raelitov.

Bible21

6 Shro­máž­di­li se tedy do Micpy. Čerpa­li vo­du, vy­léva­li ji před Hos­po­di­nem, posti­li se toho dne a pro­hlašova­li tam: „Zhřeši­li jsme pro­ti Hospodinu.“ Tak se Sa­muel v Micpě stal iz­rael­ským soud­cem.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček