Bible211. Samuel21,6

1. Samuel 21:6

David mu od­po­věděl: „Žen jsme se oprav­du ani ne­do­tkli – jako obvykle, když jsem na válečné výpravě. Tě­la mlá­den­ců jsou svatá i při běžné výpravě, tím spíše tedy dnes.“


Verš v kontexte

5 „Obyčejný chléb nemám,“ od­po­věděl kněz Davi­dovi. „Je tu jen svatý chléb – pokud ale mlá­den­ci nemě­li nic se ženami.“ 6 David mu od­po­věděl: „Žen jsme se oprav­du ani ne­do­tkli – jako obvykle, když jsem na válečné výpravě. Tě­la mlá­den­ců jsou svatá i při běžné výpravě, tím spíše tedy dnes.“ 7 A tak mu kněz dal svatý chléb, pro­tože tam jiný ne­byl, pou­ze chle­by pře­dložení ode­brané z Hos­po­di­novy přítom­nosti, aby byly téhož dne na­hraze­ny chle­bem tep­lým.

späť na 1. Samuel, 21

Príbuzné preklady Roháček

6 A tak mu dal kňaz sväté, lebo tam nebolo iného chleba krome chleba pred­loženia, ktoré to chleby boly od­ložené zp­red tvári Hos­podinovej, aby na ich mies­to boly položené tep­lé chleby v deň, v ktorý boly tam­tie vzaté.

Evanjelický

6 Dávid od­povedal kňazovi: Is­teže, od žien sme boli od­lúčení už včera a pred­včerom, keď som vy­šiel, pre­to sú telá sluhov čis­té. Hoci ideme vo všed­nej záležitos­ti, dnes budú po­svätení na tele.

Ekumenický

6 Dávid od­povedal kňazovi: Už dáv­nejšie ne­máme možnosť stýkať sa so ženou. Keď sme od­chádzali na výp­ravu, telá mláden­cov boli sväté. Toto je síce iba bežná výp­rava, ale v tomto ohľade sú i dnes čis­tí.

Bible21

6 David mu od­po­věděl: „Žen jsme se oprav­du ani ne­do­tkli – jako obvykle, když jsem na válečné výpravě. Tě­la mlá­den­ců jsou svatá i při běžné výpravě, tím spíše tedy dnes.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček