Bible211. Petr3,20

1. Petr 3:20

těm, kteří kdy­si za No­emových dnů ne­ch­tě­li upo­s­lech­nout, za­tím­co Bůh trpě­livě če­kal, než se po­staví ar­cha, v níž se skrze vodu za­chráni­lo jen něko­lik (to­tiž osm) duší.


Verš v kontexte

19 Teh­dy přišel kázat du­chům v žaláři – 20 těm, kteří kdy­si za No­emových dnů ne­ch­tě­li upo­s­lech­nout, za­tím­co Bůh trpě­livě če­kal, než se po­staví ar­cha, v níž se skrze vodu za­chráni­lo jen něko­lik (to­tiž osm) duší. 21 Na­plněním to­ho­to předob­ra­zu je křest, který nám teď přináší záchranu – nejde o omytí těles­né špí­ny, ale o závazek dob­rého svědo­mí před Bo­hem – skrze vzkříšení Ježíše Krista,

späť na 1. Petr, 3

Príbuzné preklady Roháček

20 ktorí kedysi ne­pos­lúchali, keď raz vy­čkávala Božia zhovievavosť za dní No­eho, keď sa staväl koráb, v ktorom bolo málo, to jest osem duší za­chránených vodou),

Evanjelický

20 ne­pos­lušným kedysi, keď Božia zhovievavosť vy­čkávala za dní Nóacha, staviteľa korábu, do ktorého vošlo a vodou sa za­chránilo nie­koľko, to jest osem, duší.

Ekumenický

20 Oni kedysi veriť nech­celi, keď Božia zhovievavosť vy­čkávala za dní No­acha, kým sa staval koráb, v ktorom sa za­chránili z vody iba nie­koľkí, cel­kovo osem ľudí.

Bible21

20 těm, kteří kdy­si za No­emových dnů ne­ch­tě­li upo­s­lech­nout, za­tím­co Bůh trpě­livě če­kal, než se po­staví ar­cha, v níž se skrze vodu za­chráni­lo jen něko­lik (to­tiž osm) duší.

Bible211. Petr3,20

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček