Bible211. Jan3,1

1. Jan 3:1

Po­hleď­te, ja­kou lás­kou nás Otec za­hrnul: smí­me se na­zývat Boží­mi dět­mi – a také jimi jsme! Pro­to nás svět ne­zná, že ne­po­znal je­ho.


Verš v kontexte

1 Po­hleď­te, ja­kou lás­kou nás Otec za­hrnul: smí­me se na­zývat Boží­mi dět­mi – a také jimi jsme! Pro­to nás svět ne­zná, že ne­po­znal je­ho. 2 Mi­lovaní, teď jsme Boží dě­ti, ale ještě se ne­u­kázalo, co bu­de­me. Ví­me však, že až se ukáže, bu­de­me podobní je­mu, ne­boť ho uvi­dí­me tak, jak je. 3 Každý, kdo k ně­mu upíná tuto na­dě­ji, usi­lu­je být čis­tý, jako je čis­tý on.

späť na 1. Jan, 3

Príbuzné preklady Roháček

1 Vidz­te, jakú lás­ku nám dal Otec - aby sme sa volali deťmi Božími, a sme nimi! Pre­to nás svet ne­zná, pre­tože jeho ne­poz­nal.

Evanjelický

1 Po­zrite, akú lás­ku dal nám Otec, aby sme sa volali Božími deťmi; a nimi sme. Pre­to nás svet ne­poz­ná, že ne­poz­nal Jeho.

Ekumenický

1 Po­zrite, akú veľkú lás­ku nám daroval Otec, aby sme sa volali Božími deťmi. A nimi sme. Svet nás pre­to ne­poz­ná, lebo ne­poz­nal jeho.

Bible21

1 Po­hleď­te, ja­kou lás­kou nás Otec za­hrnul: smí­me se na­zývat Boží­mi dět­mi – a také jimi jsme! Pro­to nás svět ne­zná, že ne­po­znal je­ho.

Bible211. Jan3,1

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček