RoháčekZjavenie2,21

Zjavenie 2:21

A dal som jej čas, aby učinila po­kánie zo svoj­ho smils­tva, ale ne­učinila po­kánia.


Verš v kontexte

20 Ale mám niečo málo proti tebe: že necháš ženu Jezábeľ, ktorá hovorí o sebe, že je prorokyňou, učiť a zvádzať mojich sluhov, aby smil­nili a jed­li obetované mod­lám. 21 A dal som jej čas, aby učinila po­kánie zo svoj­ho smils­tva, ale ne­učinila po­kánia. 22 Hľa, ja ju hodím na ležis­ko i tých, ktorí cudzoložia s ňou, do veľkého súženia, keď ne­učinia po­kánia zo svojich skut­kov.

späť na Zjavenie, 2

Príbuzné preklady Roháček

21 A dal som jej čas, aby učinila po­kánie zo svoj­ho smils­tva, ale ne­učinila po­kánia.

Evanjelický

21 Dal som jej čas kajať sa, a nech­ce sa kajať zo svoj­ho smils­tva.

Ekumenický

21 Dal som jej čas, aby sa kajala, ale ona sa zo svoj­ho smils­tva kajať nech­ce.

Bible21

21 Dal jsem jí čas, aby či­ni­la pokání ze svého smil­stva, ale ona ne­chce.