RoháčekPieseň4,9

Pieseň 4:9

Jala si moje srd­ce, moja ses­tro, ne­ves­to, jala si moje srd­ce jed­ným svojím okom, jed­ným nák­rčníkom svojeho hrd­la.


Verš v kontexte

8 So mnou s Libanona, ne­ves­to, so mnou s Libanona prij­deš; budeš sa dívať s vr­chola ­vr­chu Amány, s vr­chola ­vr­chu Šeníra a Her­mona, s peleší ľvov, s vr­chov par­dov.
9 Jala si moje srd­ce, moja ses­tro, ne­ves­to, jala si moje srd­ce jed­ným svojím okom, jed­ným nák­rčníkom svojeho hrd­la.
10 Jaká krás­na je tvoja ľúbosť, moja ses­tro, ne­ves­to! O koľko lepšia tvoja ľúbosť ako víno a vôňa tvojich mas­tí nad všet­ky voniny!

späť na Pieseň, 4

Príbuzné preklady Roháček

9 Jala si moje srd­ce, moja ses­tro, ne­ves­to, jala si moje srd­ce jed­ným svojím okom, jed­ným nák­rčníkom svojeho hrd­la.

Evanjelický

9 Uchvátila si mi srd­ce, ses­tra, moja snúbenica. Uchvátila si mi srd­ce jediným svojím po­hľadom, jediným dielikom svoj­ho ná­hr­del­níka.

Ekumenický

9 Uchvátila si mi srd­ce, ses­tra moja, snúbenica, očarila si ma jediným po­hľadom, jedinou re­tiaz­kou svoj­ho ná­hr­del­níka.

Bible21

9 Srd­ce mé za­jalas, má drahá nevěsto, srdce mé za­jalas je­diným pohledem, řetízkem je­diným na hrdle svém.