RoháčekMatúš24,29

Matúš 24:29

Evanjelium podľa Matúša

A hneď po súžení tých dní za­tmie sa sl­n­ce, a mesiac nedá svojej žiare, a hviez­dy budú padať s neba, a nebes­ké moci sa budú po­hybovať.


Verš v kontexte

28 Lebo kdekoľvek bude mŕt­vola, tam sa shromaždia aj orli. 29 A hneď po súžení tých dní za­tmie sa sl­n­ce, a mesiac nedá svojej žiare, a hviez­dy budú padať s neba, a nebes­ké moci sa budú po­hybovať. 30 A vtedy sa ukáže znamenie Syna človeka na nebi, a vtedy budú plakať všet­ky po­kolenia zeme a uvidia Syna človeka, pri­chádzajúceho na nebes­kých ob­lakoch s mocou a slávou velikou.

späť na Matúš, 24

Príbuzné preklady Roháček

29 A hneď po súžení tých dní za­tmie sa sl­n­ce, a mesiac nedá svojej žiare, a hviez­dy budú padať s neba, a nebes­ké moci sa budú po­hybovať.

Evanjelický

29 Hneď po súžení oných dní za­tmie sa sln­ko, mesiac ne­vydá svet­lo, hviez­dy budú padať z neba a nebes­ké moc­nos­ti sa po­hybovať.

Ekumenický

29 Hneď po súžení tých dní sln­ko sa za­tmie a mesiac ne­vydá svoj jas, hviez­dy budú padať z neba a nebes­ké moc­nos­ti sa budú chvieť.

Bible21

29 „Hned po soužení oněch dnů ‚s­lun­ce se za­tmía měsíc ne­vy­dá světlo, hvězdy bu­dou pa­dat z ne­be a ne­bes­ké mo­cnosti se zachvějí.‘