RoháčekJúdov1,6

Júdov 1:6

a an­jelov, ktorí nezachovali svoj­ho kniežat­stva, ale opus­tili svoj vlast­ný príbytok, za­choval s­trážených pod mrákavou vo večných putách k súdu veľkého dňa.


Verš v kontexte

5 A chcem vám pri­pomenúť, ktorí raz viete to všet­ko, že Pán za­chrániac ľud z Egypt­skej zeme po druhé tých, ktorí ne­uverili, za­tratil 6 a an­jelov, ktorí nezachovali svoj­ho kniežat­stva, ale opus­tili svoj vlast­ný príbytok, za­choval s­trážených pod mrákavou vo večných putách k súdu veľkého dňa. 7 Jako Sodoma a Gomora a mes­tá okolo nich, ktoré podob­ným spôsobom ako títo ne­slýchane smil­nily a od­išly za iným telom, ležia pred očima na výs­tražný prí­klad a ne­sú trest večného ohňa.

späť na Júdov, 1

Príbuzné preklady Roháček

6 a an­jelov, ktorí nezachovali svoj­ho kniežat­stva, ale opus­tili svoj vlast­ný príbytok, za­choval s­trážených pod mrákavou vo večných putách k súdu veľkého dňa.

Evanjelický

6 že an­jelov, ktorí si ne­uch­ránili svoje pan­stvo, ale opus­tili vlast­ný príbytok, drží v tme vo večných putách pre súd veľkého dňa,

Ekumenický

6 An­jelov však, ktorí si nezachovali svoju pôvod­nú hod­nosť, ale opus­tili svoj vlast­ný príbytok, drží v tme vo večných putách, pre súd veľkého dňa.

Bible21

6 Právě tak to bylo s an­děly, kteří ne­zůsta­li ve svém původním stavu, ale opusti­li své určené místo. Bůh je uvěznil ve věčných okovech, aby v nej­hlu­bší tmě če­ka­li na soud toho ve­likého dne.

RoháčekJúdov1,6